My photo
Poet, Artist and co-owner of Lasting Images Photography

Wednesday, November 02, 2011


Three art pieces created from out signs on building in historic downtown Eureka Springs......."Mud Street".

Getting weird with my shots

On one of the lakes we came upon a "murder of crows" (that is the correct term isn't it?) perched on bare tree branches. I promised Ernest I could come up with something uniquely creepy from his shots. The old falldown barn is also from this trip..just a different spot.

just a few fall shots

Photography by Judy and Ernest lewis

Eureka Springs

just returned from a fantastic few days in Arkansas. Arrived just in time to get fall color at its zenith. Should have poetry later but art is already spilling out....more to follow.

Sunday, October 16, 2011

It Ought to be Perfectly Clear

I'm looking around wondering if I'm in hell

I can feel words rubbing shoulders,
others enjambed like widows and orphans

Too many notes, Mozart!
You'll have to excuse me
I've been up for 28 hours
Maybe I need more coffee
I've just been remembering my childhood skies
Images tumble--
a carpet of brilliant stars,
moon swinging like a pendulum,
the glow of city lights 
a rainbow I once saw in Myrtle Beach,
old man at the bus stop,
a mud puddle, 
guinea pigs and turtles,
robots clomping along in concrete sandals
I’m in deep weeds here
I fear it can't get simpler and remain This Poem 
And now the stars are pouring from a Dutch oven,
the moon's glow is excessive and offensive
Eyes stabbed by a pollution of light
Sudden severe zoom-in:
children scabbing food off people like sea gulls - 
restless and needy

But they seem too superior for that somehow
I’ve had a glass of wine 
and I find this to be absolutely hysterical
Laughter is neurosis springing leaks
Looking back I can't believe what I’ve written
A few jagged lines
front row seats to a catastrophic sideshow
an awful muddle of modifiers
What rubbish lurks in the empty spaces of my brain?
Why do I wish in general poetry made more sense?
The imaginative reader 
is a figment of the imagination
But I believe in trolls, kid, 
and they know where you live

Wednesday, October 05, 2011

Long time/no blog

I am still around. Life has been complicated of late. will try to post some new work soon...soon as I have new work.

Thursday, July 07, 2011


Networked Blogs is failing to publish my posts to Facebook. This is a test to see if I have resolved the problem.


Sunday, June 26, 2011


Just did the Poetry Slam over at the Town and remembered how much I used to look forward to that sort of pressure. LOL Think I might have has ONE good line. But as they good line will follow another...or something like that.

Monday, June 06, 2011

Politically Correct

I found this posting at The Town, one of my favorite writing community sites. I would have linked but I am not sure how to link a specific post for those who might not be members of the site, I hope its author will forgive me posting it in its entirety here. I haven't laughed this much in a long time.

The Do It Yourself Tutorial


         How to Sanitize the English Language
     Using Acceptable Gender Neutral Terminology

                      by me

                Phillip H. Antom

    in corroboration with the "NEWSPEAK" Society


The New Entimology of Word Structure and Pronouncement
                    for the
 Empathic Application of Multicultural Inclusivisity

PREFACE:  The example provided below illustrates the politically
correct method to convert a commonly used, but unacceptable term -
 "manerism" - into the improved and more acceptably gender
nuetralized derivation of this archaic word form - "organweedbody" -
through the sensitive substitution of word parts which do not convey
any offensively sexist intent or meaning.

Chapter 1:  We start with the word "mannerism", with its obviously
unacceptable gender component - "man".  The process of language
sensitivitization begins by replacing this insipid reference to a
specific sex with an acceptable, substitute syllabilization which
embraces all genders, not just the male counterpart:  the acceptably
gender neutral word component in this case is the term "Human".  Put
into this context, we have transmografied "mannerism" into a more
sensitized version of itself - "humannerism" - without destroying
its intended meaning.  This process of substitution continues until
all unacceptable, insensitive, and inappropriate word parts or
syllables are replaced by their appropriately correct gender neutral

Chapter 2:  Closer scrutiny reveals that "humannerism" also carries
its own sexist connotation via the reviled gender component "man" in
its second sylable.  Our first transformation is therefore
politically unacceptable for proper sensitivity in the more empathic
pronouncement of English language terms.  To avoid the tautology
posed by a second substitution of "human" in the context of
sensitivitization, we must seek out another replacement which
conveys a similar, but more gender neutral intent.  The
word "person" is the proper candidate for usage here, yielding a
second derivation for our example word in the form
of "hupersonnerism".

Chapter 3:  One would assume that the process of word
sensitivitization would be complete with this second derivative.  It
is not.  Albeit, a more subtle form of gender connotation, the
unacceptable word component "son" in "hupersonnerism" must be
corrected to a more properly gender neutral term, as well.
Since "child" conveys a universally non-gender specific meaning
within the basic context of the "son" syllable, it is the proper
choice for our third derivation of word sensitivity
transmografication as pertains to  the original, gender based
word "mannerism".  Our correctly sensitized version of "mannerism"
now becomes "huperchildnerism".

Chapter 4:  However, we have not yet absolved our derivative word
from the unforgivable sin of gender specific syllabilization or word
parts borrowed from other world languages.  In particular, the
English translation of the German pronoun "er" is quite gender
specific, if not openly and tutonically sexist - "he".  Proper non-
specific gender empathy demands that we eliminate all universal
hints of language sexism in the evolving sensitivity of our
derivative word.  A selection is readily available in the German
pronoun "es", meaning "it".  A more universally acceptable language
substitution  thus being made, "huperchildnerism" sensitively
evolves into the more wholistically gender neutral word form -

Chapter 5:  It stands as axiomatic in the process of language
sensitivitization that, whenever one acceptable correction is made
to one sylable or word part in any politically incorrect word
construction, another problem is likely to
arise.   "hupeschildnesism" is no exception, since the
syllable "schi" has the phonetic potential for pronouncement as
another gender specific pronoun "she".  As with "man", "son",
and "er", "hupeschildnesism" is not an acceptably gender neutral
derivation of "mannerism", either.  In this case, we shall replace
the "she" sounding syllable with its more neutral English language
counterpart "it", thus leaving us with "hupeitldnesism" as our
resulting derivative of the politically incorrect word form -

Chapter 6:  Even so, we are still not totally language sensitized
with this derivation of "mannerism".  Far be it from politically
correct NEWSPEAKers in their haute couture of flannel shirt and
burkenstock chic to employ any word component in our acceptably
sensitized lexicon of sanitized terminology which may be offensive
to anyone on the planet.  "Hupeitldnesism" illustrates this
possibility quite rhetorically by virtue of its word
component "pei", which active verb connotation may phonically offend
the more cloistered polite circles of a global  multicultural
society.  A quick reference to our compendium of medical terms
reveals a neutralized substitute that can be safely and
inoffensively applied to this situation.  The acceptable process of
word component substitution has therefore generated our next
derivation in the process of language sensitivity -

Chapter 7:  As of yet, this derivation of "mannerism" is not
completely devoid of insensitive word components, because it
contains a reference to an ethnic place of origin - "Crete".  To
maintain any such references to place-specific ethnicity or national
origins is not only improper, it presents a fundamental challenge to
the precept of politically correct sensitivity we are endeavoring to
achieve through the purposeful applilcation of NEWSPEAK
reeducation.  On this basis alone, it is imperative that we act
affirmatively to enfranchise all ethnic groups or nationalities via
the process of language sensitivitization in order to avoid any
misguided inference that our next derivation of the word "mannerism"
condones the discriminatory practice of favoring one place of origin
over another.  Thus, the politically correct and most universally
acceptable substition in this instance would have to be the
word "country" in lieu of the embedded word part "Crete".  What
derives from this exercise in reeducative language propriety is a
properly resensitized version that retains its connection to a place
of origin without any allusion to ethnicity or nationality -

Chapter 8:  However legitimate this last word substitution appears
at first glance, it is not itself acceptably sanitized of improper
sylabilization, yet alone sensitized to the most prevalent by-
product of new millennium world history, e.g. the transferance of
sovereign authority from diefied kingships to the self evident rule
of the common people, which in turn surrenders its constitutional
birthright to those governmental authorities empowered through the
collective will of the allegedly elected.  Likewise, the word
part "count", being a royal title, is a virtual anachronism for
these modern times and must be replaced with a term that is more
attuned to modern sociopolitical thought.  Although it can be argued
to the contrary, the best substitute for the purpose of universal
language sensitivity is "congress".  With "congress" meaningfully
interdicted to its rightful and appropriate sylabic place, language
sensitivity is now judiciaously applied to our next politically
correct generation of the word "mannerism" -

Chapter 9:  Realizing that an important objective of NEWSPEAK
reeducation is not to be judgemental or disparraging in our daily
use of the English language, proper word acceptability must be
evidenced in all selections for a word part replacement so that
acceptable levels of universal sensitivity can fortify the dignity
and character of those prone to antisocial behavior, as well.  In
this regard, retention of the word part "excon" will only serve to
subvert this laudable objective and will only perpetuate
stereotypical labels for these unfortunate victims of western
civilization's historically noninclusive socio-economic system.  A
more politically appropriate substitution comes in the
word "repatriated", which confers the positive imagry we
unquestionably wish to promote for enhancing the self esteme of
individuals with potentially low self esteme, especially for those
who have or are paying their debit to society no matter how many
times that installment has been overdue.  What evovles through the
edification of these principles in our NEWSPEAK derivation
of "mannerism" is "hurepatriatedgressrytldnesism".

Chapter 10:  For reasons alluded to already, ethnic names also
constitute an unacceptable predisposition for favoratism at best and
prejudicial intent at worst.  Such syllabilization therefore has no
place in our sensitively sanitized derivation of "mannerism".
Although it may be a unisex appellation, we must reluctantly
eliminate the syllable "pat" on this basis and substitute the
acceptably gender neutral descriptive term "name".  This ultimately
yields the acceptably reeducated
terminology "hurenameriatedgressrytldnesism", wherein the equally
repugnant gener component "rena" must likewise be replaced, yielding
yet another achievement in language sentitivitization -

Chapter 11:  As with royalty, titles of distinguished achievement or
selective honor which cannot be achieved by everyone are an especial
taboo if we are to aspire to the lowest common denominator in the
politically acceptable process of language sensitivitization.  Since
the word part "emer" (an abreviated form of "emeritus") is an
exlusive rank of ordination reserved to a privileged circle of
intellegencia and since this honor is never conferred upon any
intellectually subordinate levels of common society, it, too, falls
to the rules of compulsary elimination for the purpose of corrective
sensitivity.  The logic of semantics dictates a choice that would be
an abbreviated counterpart for "emer", in this case "ret",
meaning "retired".  So our next derivation of "mannerism" is now the
more politically acceptable - "hunamretiatedgressrytldnesism".

Chapter 12:  Intentional or not, references which infer a
predisposition to ethnic traits or characteristics   serve only one
purpose - to target a group for insult and mockery so that its
individual members can be deemed deserving of all the misfortune or
travail which befalls them.  Disparaging epithets based on national
origins are particularly inappropriate - as in "Hun".  They always
represent a disrespectful attitude towards the acknowledged
advantages of every urbane lifestyle made possible by our pluraistic
society.  There is no basis in fact to perpetuate the stereotype
imagry or racial profiling conveyed by any improprietous component
of our NEWSPEAKING derivative word.  As luck would have it, there
are several suitable replacements, but only one - "nomad" - seems
apropo to the acceptable process of language sensitivitization by
substitution.  Such an improvement provides for the next NEWSPEAK
generation of "mannerism", that
being "nomadamretiatedgressrytldnesism".

Chapter 13:  Properly placed sensitivity requires that we eliminate
all connotations to illicit practices and immoral behavior in order
to police the innocence of the sheltered mind or to uphold in our
multicultural mindset a pristine resolve, as historically
demonstrated by the incorrupt modesty of premodern times.  Too many
respectable terms of a bygone era have fallen to some subversive
form of retranslation, thereby perverting their original meaning.
The term "madam" suffers terribly from its modern annexation into a
dual meaning of honor or inuendo.  Yet, it is just one example of
the philological shizophrenia so readily contained in the every-day
English of modern society.  The remedy, however, is easy and right
in line with our goal of politically correct language
sensitivitization - to form yet another derivative that will
eliminate any prospect of an unintended meaning.   By
replacing "madam" with a more globally accepted neutral term that
does not evoke any sexist characterization of chattel, as in "ms".
This being done, "mannerism" now
becomes "nomsretiatedgressrytldnesism".

end part one

Monday, February 28, 2011

at Melba's request

This is about my husband and his mom taking a drive to visit old familiar places...not long before she died. One place was near her childhood home, an old creek that Ernest always called "grandpa's creek".

Grandpa's Creek

We stop on our nostalgia trip
at an ancient wooden bridge
and look below to where the reeds
grow thickly at the edge
of a shallow branch of the river
and for a moment we do not speak.
Then I say at last, incredulous,
"Can this be Grandpa's Creek?"

Across some water- beveled rocks
a little rapid spills.
We called that spot "the waterfall".
a sad reality fills
my eyes as I see it now
with perspective born of age:
a meager, little knee high wash
no wider than a page!

But looking at my mother's face
as she looks back through time,
I see it with my childhood eyes
and me, just so, at nine:
a scrawny kid in baggy trunks
with freckles and a tan-
screaming, gleeful, soaking wet-
without a future plan.

Summers with my sisters there
a dozen miles from town,
they'd hold me under three feet deep
with the promise I  would drown.
My mother watched us from the bank
or waded out up to her knees
laughing or else scolding us
to "be more careful please".

She sees that now I am quite sure
the scene in sight arranged,
a perfect place of memory
no matter how it's changed.

A little farther up the road
she shouts for me to wait.
"Oh look, it's the old corn crib
there just beyond the gate.
Daddy built that for the cow's feed
right on that very spot.
Why haven't these people torn it down
with this fine new house they've got?"

"Oh I guess for the novelty." I say
"They probably call it an antique."

And I wonder do their kids go down
to play in Grandpa's Creek.

Friday, February 04, 2011

Option on the Wall

An experiment with using the option key on my keyboard.

Without Instruments

All that exists we imagine,
the great circle of the earth tilted
on magnetic lines,
minute organisms that dip and bob 
in a glass of water-
all either too large or too small 
to examine without instruments. Our fingers
can’t peel back mountains 
to extract the molten  peach pit
at the core nor charm bacteria 
into a snake dance with the songs they drum.
We imagine 
that we move along parallels,
tropics that never converge,
each believing
in its own symbolic power to inscribe
the surface of the earth with its existence.
We imagine
that we wind like thread around a spool,
strands of singularity, each
its own color and texture.
We imagine that it matters
what we think,
what we do,
what we say. We believe in ourselves
like geography, like science,
something written in a book--
too large
            too small.

Saturday, January 29, 2011


In the mirror first I see myself 
then the streaks of Windex Mama left behind.  
On the third look, 
I see her staring back 
from another room , the cat under the bed,
the way that picture looks
Today is the first time I’ve noticed 
that everything is tableau
worth writing down.
In the kitchen I arrange the objects 
on the formica tabletop.
Salt and pepper shakers shaped 
like Mickey and Minnie, a sticky syrup bottle,
Mama’s plastic plates with the pink rose
in the very center.
Our turquoise vinyl couch
always squeaks when I sit down
and unfold the funny papers.
The cartoons are Black and White,
the blurbs in balloon boxes.
Outside lawnmowers hum,
kids glide by on two wheel bikes.
The summer air is breathing peace.
We have not yet become human metaphors
for mass consumption.
I am no longer certain if I am there
looking ahead
or here looking back. 
I see myself in the mirror first
and then the world turned backwards.

Mermaid ballet

Saturday, January 08, 2011

Without Us

When we left 
time folded up the town,
stored it away 
in some dusty drawer.
I never doubted
the population logged  off 
with a sigh of relief 
they no longer 
had to keep up the pretense.
An artist 
at an easel had painted
cloud-streaked sky,
quaint shops,
rural landscapes.
Only our stepping
through the canvas
gave the image
It was a brief reality.
Today I crossed the street,
peered at window displays that seemed
 I drove the short three miles 
to pasturelands where cows 
moved slow motion 
across sweet grass.
I couldn’t believe
a world went on without us--
without you beside me
studying a road map, 
calling out the names 
of towns like this 
with histories 
that only had a present life
as long as we were there.

Networked blogs

I am really enjoying Networked blogs! A great way to share my blog and to keep up with the blogs I follow.