Wednesday, November 02, 2011
Signage
Three art pieces created from out signs on building in historic downtown Eureka Springs......."Mud Street".
Getting weird with my shots
On one of the lakes we came upon a "murder of crows" (that is the correct term isn't it?) perched on bare tree branches. I promised Ernest I could come up with something uniquely creepy from his shots. The old falldown barn is also from this trip..just a different spot.
Eureka Springs
just returned from a fantastic few days in Arkansas. Arrived just in time to get fall color at its zenith. Should have poetry later but art is already spilling out....more to follow.
Sunday, October 16, 2011
It Ought to be Perfectly Clear
I'm looking around wondering if I'm in hell
I can feel words rubbing shoulders,
others enjambed like widows and orphans
Too many notes, Mozart!
You'll have to excuse me
I've been up for 28 hours
Maybe I need more coffee
I've just been remembering my childhood skies
Images tumble--
a carpet of brilliant stars,
moon swinging like a pendulum,
the glow of city lights
a rainbow I once saw in Myrtle Beach,
old man at the bus stop,
a mud puddle,
guinea pigs and turtles,
robots clomping along in concrete sandals
I’m in deep weeds here
I fear it can't get simpler and remain This Poem
And now the stars are pouring from a Dutch oven,
the moon's glow is excessive and offensive
Eyes stabbed by a pollution of light
Sudden severe zoom-in:
children scabbing food off people like sea gulls -
restless and needy
But they seem too superior for that somehow
I’ve had a glass of wine
and I find this to be absolutely hysterical
Laughter is neurosis springing leaks
Looking back I can't believe what I’ve written
A few jagged lines
front row seats to a catastrophic sideshow
an awful muddle of modifiers
What rubbish lurks in the empty spaces of my brain?
Why do I wish in general poetry made more sense?
The imaginative reader
is a figment of the imagination
But I believe in trolls, kid,
and they know where you live
Wednesday, October 05, 2011
Long time/no blog
I am still around. Life has been complicated of late. will try to post some new work soon...soon as I have new work.
Thursday, July 07, 2011
Test
Networked Blogs is failing to publish my posts to Facebook. This is a test to see if I have resolved the problem.
Sunday, June 26, 2011
Slamming
Just did the Poetry Slam over at the Town and remembered how much I used to look forward to that sort of pressure. LOL Think I might have has ONE good line. But as they say...one good line will follow another...or something like that.
Monday, June 06, 2011
Politically Correct
I found this posting at The Town, one of my favorite writing community sites. I would have linked but I am not sure how to link a specific post for those who might not be members of the site, I hope its author will forgive me posting it in its entirety here. I haven't laughed this much in a long time.
The Do It Yourself Tutorial on How to Sanitize the English Language Using Acceptable Gender Neutral Terminology by me Phillip H. Antom in corroboration with the "NEWSPEAK" Society and The New Entimology of Word Structure and Pronouncement for the Empathic Application of Multicultural Inclusivisity PREFACE: The example provided below illustrates the politically correct method to convert a commonly used, but unacceptable term - "manerism" - into the improved and more acceptably gender nuetralized derivation of this archaic word form - "organweedbody" - through the sensitive substitution of word parts which do not convey any offensively sexist intent or meaning. Chapter 1: We start with the word "mannerism", with its obviously unacceptable gender component - "man". The process of language sensitivitization begins by replacing this insipid reference to a specific sex with an acceptable, substitute syllabilization which embraces all genders, not just the male counterpart: the acceptably gender neutral word component in this case is the term "Human". Put into this context, we have transmografied "mannerism" into a more sensitized version of itself - "humannerism" - without destroying its intended meaning. This process of substitution continues until all unacceptable, insensitive, and inappropriate word parts or syllables are replaced by their appropriately correct gender neutral counterparts. Chapter 2: Closer scrutiny reveals that "humannerism" also carries its own sexist connotation via the reviled gender component "man" in its second sylable. Our first transformation is therefore politically unacceptable for proper sensitivity in the more empathic pronouncement of English language terms. To avoid the tautology posed by a second substitution of "human" in the context of sensitivitization, we must seek out another replacement which conveys a similar, but more gender neutral intent. The word "person" is the proper candidate for usage here, yielding a second derivation for our example word in the form of "hupersonnerism". Chapter 3: One would assume that the process of word sensitivitization would be complete with this second derivative. It is not. Albeit, a more subtle form of gender connotation, the unacceptable word component "son" in "hupersonnerism" must be corrected to a more properly gender neutral term, as well. Since "child" conveys a universally non-gender specific meaning within the basic context of the "son" syllable, it is the proper choice for our third derivation of word sensitivity transmografication as pertains to the original, gender based word "mannerism". Our correctly sensitized version of "mannerism" now becomes "huperchildnerism". Chapter 4: However, we have not yet absolved our derivative word from the unforgivable sin of gender specific syllabilization or word parts borrowed from other world languages. In particular, the English translation of the German pronoun "er" is quite gender specific, if not openly and tutonically sexist - "he". Proper non- specific gender empathy demands that we eliminate all universal hints of language sexism in the evolving sensitivity of our derivative word. A selection is readily available in the German pronoun "es", meaning "it". A more universally acceptable language substitution thus being made, "huperchildnerism" sensitively evolves into the more wholistically gender neutral word form - "hupeschildnesism". Chapter 5: It stands as axiomatic in the process of language sensitivitization that, whenever one acceptable correction is made to one sylable or word part in any politically incorrect word construction, another problem is likely to arise. "hupeschildnesism" is no exception, since the syllable "schi" has the phonetic potential for pronouncement as another gender specific pronoun "she". As with "man", "son", and "er", "hupeschildnesism" is not an acceptably gender neutral derivation of "mannerism", either. In this case, we shall replace the "she" sounding syllable with its more neutral English language counterpart "it", thus leaving us with "hupeitldnesism" as our resulting derivative of the politically incorrect word form - "mannerism". Chapter 6: Even so, we are still not totally language sensitized with this derivation of "mannerism". Far be it from politically correct NEWSPEAKers in their haute couture of flannel shirt and burkenstock chic to employ any word component in our acceptably sensitized lexicon of sanitized terminology which may be offensive to anyone on the planet. "Hupeitldnesism" illustrates this possibility quite rhetorically by virtue of its word component "pei", which active verb connotation may phonically offend the more cloistered polite circles of a global multicultural society. A quick reference to our compendium of medical terms reveals a neutralized substitute that can be safely and inoffensively applied to this situation. The acceptable process of word component substitution has therefore generated our next derivation in the process of language sensitivity - "huexcretetldnesism". Chapter 7: As of yet, this derivation of "mannerism" is not completely devoid of insensitive word components, because it contains a reference to an ethnic place of origin - "Crete". To maintain any such references to place-specific ethnicity or national origins is not only improper, it presents a fundamental challenge to the precept of politically correct sensitivity we are endeavoring to achieve through the purposeful applilcation of NEWSPEAK reeducation. On this basis alone, it is imperative that we act affirmatively to enfranchise all ethnic groups or nationalities via the process of language sensitivitization in order to avoid any misguided inference that our next derivation of the word "mannerism" condones the discriminatory practice of favoring one place of origin over another. Thus, the politically correct and most universally acceptable substition in this instance would have to be the word "country" in lieu of the embedded word part "Crete". What derives from this exercise in reeducative language propriety is a properly resensitized version that retains its connection to a place of origin without any allusion to ethnicity or nationality - "huexcountrytldnesism". Chapter 8: However legitimate this last word substitution appears at first glance, it is not itself acceptably sanitized of improper sylabilization, yet alone sensitized to the most prevalent by- product of new millennium world history, e.g. the transferance of sovereign authority from diefied kingships to the self evident rule of the common people, which in turn surrenders its constitutional birthright to those governmental authorities empowered through the collective will of the allegedly elected. Likewise, the word part "count", being a royal title, is a virtual anachronism for these modern times and must be replaced with a term that is more attuned to modern sociopolitical thought. Although it can be argued to the contrary, the best substitute for the purpose of universal language sensitivity is "congress". With "congress" meaningfully interdicted to its rightful and appropriate sylabic place, language sensitivity is now judiciaously applied to our next politically correct generation of the word "mannerism" - "huexcongressrytldnesism". Chapter 9: Realizing that an important objective of NEWSPEAK reeducation is not to be judgemental or disparraging in our daily use of the English language, proper word acceptability must be evidenced in all selections for a word part replacement so that acceptable levels of universal sensitivity can fortify the dignity and character of those prone to antisocial behavior, as well. In this regard, retention of the word part "excon" will only serve to subvert this laudable objective and will only perpetuate stereotypical labels for these unfortunate victims of western civilization's historically noninclusive socio-economic system. A more politically appropriate substitution comes in the word "repatriated", which confers the positive imagry we unquestionably wish to promote for enhancing the self esteme of individuals with potentially low self esteme, especially for those who have or are paying their debit to society no matter how many times that installment has been overdue. What evovles through the edification of these principles in our NEWSPEAK derivation of "mannerism" is "hurepatriatedgressrytldnesism". Chapter 10: For reasons alluded to already, ethnic names also constitute an unacceptable predisposition for favoratism at best and prejudicial intent at worst. Such syllabilization therefore has no place in our sensitively sanitized derivation of "mannerism". Although it may be a unisex appellation, we must reluctantly eliminate the syllable "pat" on this basis and substitute the acceptably gender neutral descriptive term "name". This ultimately yields the acceptably reeducated terminology "hurenameriatedgressrytldnesism", wherein the equally repugnant gener component "rena" must likewise be replaced, yielding yet another achievement in language sentitivitization - "hunamemeriatedgressrytldnesism". Chapter 11: As with royalty, titles of distinguished achievement or selective honor which cannot be achieved by everyone are an especial taboo if we are to aspire to the lowest common denominator in the politically acceptable process of language sensitivitization. Since the word part "emer" (an abreviated form of "emeritus") is an exlusive rank of ordination reserved to a privileged circle of intellegencia and since this honor is never conferred upon any intellectually subordinate levels of common society, it, too, falls to the rules of compulsary elimination for the purpose of corrective sensitivity. The logic of semantics dictates a choice that would be an abbreviated counterpart for "emer", in this case "ret", meaning "retired". So our next derivation of "mannerism" is now the more politically acceptable - "hunamretiatedgressrytldnesism". Chapter 12: Intentional or not, references which infer a predisposition to ethnic traits or characteristics serve only one purpose - to target a group for insult and mockery so that its individual members can be deemed deserving of all the misfortune or travail which befalls them. Disparaging epithets based on national origins are particularly inappropriate - as in "Hun". They always represent a disrespectful attitude towards the acknowledged advantages of every urbane lifestyle made possible by our pluraistic society. There is no basis in fact to perpetuate the stereotype imagry or racial profiling conveyed by any improprietous component of our NEWSPEAKING derivative word. As luck would have it, there are several suitable replacements, but only one - "nomad" - seems apropo to the acceptable process of language sensitivitization by substitution. Such an improvement provides for the next NEWSPEAK generation of "mannerism", that being "nomadamretiatedgressrytldnesism". Chapter 13: Properly placed sensitivity requires that we eliminate all connotations to illicit practices and immoral behavior in order to police the innocence of the sheltered mind or to uphold in our multicultural mindset a pristine resolve, as historically demonstrated by the incorrupt modesty of premodern times. Too many respectable terms of a bygone era have fallen to some subversive form of retranslation, thereby perverting their original meaning. The term "madam" suffers terribly from its modern annexation into a dual meaning of honor or inuendo. Yet, it is just one example of the philological shizophrenia so readily contained in the every-day English of modern society. The remedy, however, is easy and right in line with our goal of politically correct language sensitivitization - to form yet another derivative that will eliminate any prospect of an unintended meaning. By replacing "madam" with a more globally accepted neutral term that does not evoke any sexist characterization of chattel, as in "ms". This being done, "mannerism" now becomes "nomsretiatedgressrytldnesism". end part one out.
Sunday, June 05, 2011
Tuesday, May 10, 2011
Monday, February 28, 2011
at Melba's request
This is about my husband and his mom taking a drive to visit old familiar places...not long before she died. One place was near her childhood home, an old creek that Ernest always called "grandpa's creek".
Grandpa's Creek
We stop on our nostalgia trip
at an ancient wooden bridge
and look below to where the reeds
grow thickly at the edge
of a shallow branch of the river
and for a moment we do not speak.
Then I say at last, incredulous,
"Can this be Grandpa's Creek?"
Across some water- beveled rocks
a little rapid spills.
We called that spot "the waterfall".
a sad reality fills
my eyes as I see it now
with perspective born of age:
a meager, little knee high wash
no wider than a page!
But looking at my mother's face
as she looks back through time,
I see it with my childhood eyes
and me, just so, at nine:
a scrawny kid in baggy trunks
with freckles and a tan-
screaming, gleeful, soaking wet-
without a future plan.
Summers with my sisters there
a dozen miles from town,
they'd hold me under three feet deep
with the promise I would drown.
My mother watched us from the bank
or waded out up to her knees
laughing or else scolding us
to "be more careful please".
She sees that now I am quite sure
the scene in sight arranged,
a perfect place of memory
no matter how it's changed.
A little farther up the road
she shouts for me to wait.
"Oh look, it's the old corn crib
there just beyond the gate.
Daddy built that for the cow's feed
right on that very spot.
Why haven't these people torn it down
with this fine new house they've got?"
"Oh I guess for the novelty." I say
"They probably call it an antique."
And I wonder do their kids go down
to play in Grandpa's Creek.
Grandpa's Creek
We stop on our nostalgia trip
at an ancient wooden bridge
and look below to where the reeds
grow thickly at the edge
of a shallow branch of the river
and for a moment we do not speak.
Then I say at last, incredulous,
"Can this be Grandpa's Creek?"
Across some water- beveled rocks
a little rapid spills.
We called that spot "the waterfall".
a sad reality fills
my eyes as I see it now
with perspective born of age:
a meager, little knee high wash
no wider than a page!
But looking at my mother's face
as she looks back through time,
I see it with my childhood eyes
and me, just so, at nine:
a scrawny kid in baggy trunks
with freckles and a tan-
screaming, gleeful, soaking wet-
without a future plan.
Summers with my sisters there
a dozen miles from town,
they'd hold me under three feet deep
with the promise I would drown.
My mother watched us from the bank
or waded out up to her knees
laughing or else scolding us
to "be more careful please".
She sees that now I am quite sure
the scene in sight arranged,
a perfect place of memory
no matter how it's changed.
A little farther up the road
she shouts for me to wait.
"Oh look, it's the old corn crib
there just beyond the gate.
Daddy built that for the cow's feed
right on that very spot.
Why haven't these people torn it down
with this fine new house they've got?"
"Oh I guess for the novelty." I say
"They probably call it an antique."
And I wonder do their kids go down
to play in Grandpa's Creek.
Thursday, February 17, 2011
Friday, February 04, 2011
Without Instruments
All that exists we imagine,
the great circle of the earth tilted
on magnetic lines,
minute organisms that dip and bob
in a glass of water-
all either too large or too small
to examine without instruments. Our fingers
can’t peel back mountains
to extract the molten peach pit
at the core nor charm bacteria
into a snake dance with the songs they drum.
We imagine
that we move along parallels,
tropics that never converge,
each believing
in its own symbolic power to inscribe
the surface of the earth with its existence.
We imagine
that we wind like thread around a spool,
strands of singularity, each
its own color and texture.
We imagine that it matters
what we think,
what we do,
what we say. We believe in ourselves
like geography, like science,
something written in a book--
too large
too small.
Saturday, January 29, 2011
Backwards
In the mirror first I see myself
then the streaks of Windex Mama left behind.
On the third look,
I see her staring back
from another room , the cat under the bed,
the way that picture looks
backwards.
Today is the first time I’ve noticed
that everything is tableau
worth writing down.
In the kitchen I arrange the objects
on the formica tabletop.
Salt and pepper shakers shaped
like Mickey and Minnie, a sticky syrup bottle,
Mama’s plastic plates with the pink rose
in the very center.
Our turquoise vinyl couch
always squeaks when I sit down
and unfold the funny papers.
The cartoons are Black and White,
the blurbs in balloon boxes.
Outside lawnmowers hum,
kids glide by on two wheel bikes.
The summer air is breathing peace.
We have not yet become human metaphors
for mass consumption.
I am no longer certain if I am there
looking ahead
or here looking back.
I see myself in the mirror first
and then the world turned backwards.
Monday, January 10, 2011
Saturday, January 08, 2011
Without Us
When we left
time folded up the town,
stored it away
in some dusty drawer.
I never doubted
the population logged off
with a sigh of relief
they no longer
had to keep up the pretense.
An artist
at an easel had painted
cloud-streaked sky,
quaint shops,
rural landscapes.
Only our stepping
through the canvas
gave the image
breath.
It was a brief reality.
Today I crossed the street,
peered at window displays that seemed
unchanged.
I drove the short three miles
to pasturelands where cows
moved slow motion
across sweet grass.
I couldn’t believe
a world went on without us--
without you beside me
studying a road map,
calling out the names
of towns like this
with histories
that only had a present life
as long as we were there.
Networked blogs
I am really enjoying Networked blogs! A great way to share my blog and to keep up with the blogs I follow.
Subscribe to:
Posts (Atom)